티스토리 툴바

(원본 http://www.nicovideo.jp/watch/sm15258208 )

  한번 가사를 번역해서 달아봤습니다. 개인적으로 제가 번역한 가사 중에서 마음에 안드는 부분이 있는데... 마땅한 다른 표현을 찾지 못했습니다. 허접한 일본어 실력에 좌절하면서도 이왕 가사 번역도 해봤고, 자막을 입혀보기도 했으니, 좋은게 좋은거라고 블로그에 올려봅니다.


'니코동 > 음악' 카테고리의 다른 글

FREELY TOMORROW - 중음 테토  (0) 2011/08/17
미쿠 PV Heart Shooter  (0) 2011/07/12
너와의 거리 (キミとのキョリ)  (0) 2011/07/10
이식보행(二息歩行)  (0) 2011/07/09
미쿠의 둘이서.(ふたりで。)  (0) 2011/07/08
リン의 リンダ(LINDA)  (0) 2011/07/07
tagged with  ,
TRACKBACK ADDRESS
http://penna.tistory.com/trackback/39 관련글 쓰기
이름 :
비밀번호 :
홈사이트 :
비밀글 :
*1  ... *3  *4  *5  *6  *7  *8  *9  *10  *11  ... *42 
count total 4,886, today 0, yesterday 14
rss
I am
분류 전체보기
"自分"의 이야기
일본위키피디아번역
asahi신문사 번역
컴퓨터
니코동
애니메이션
연습실
사진
최근에 연결된 관련글
글 보관함
2011/11, 2011/09, 2011/08, 2011/07, 2011/05,
달력
«   2012/02   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29